Специально для «Я – значит язык».
Как выясняется, англичане на редкость неприятные люди. Точно вам говорю, альбионцы еще те разжигатели межнациональной розни. Нет, безусловно, Дмитрий Киселёв и Владимир Соловьёв талантливо делают свое дело, за что им наше категорическое почтение, признание и троекратное «гип-гип, чтобтысдох!». Но, как показал спектральный анализ, не они одни умеют играть в качественный розжиг.
Представьте себе, англичане со всей своей чопорностью и андерстейтментами (недостаточно сильными высказываниями) годами шпиговали английскую речь, прямо скажем, языком ненависти. И ненависти, направленной на конкретного противника – голландцев. Конечно, у чаепийц и к другим нациям есть вопросы – презерватив вот они ласково называют «French letter» («французское письмо»), да и про шотландцев с валлийцами наберётся прилично выражений. Но голландцев англичане невзлюбили качественно, со вкусом и одержимостью, и всю эту «невзлюбовь» перенесли в английский язык.
Если посмотреть на историю, то вопрос «А почему именно голландцы?», в общем-то, отпадает. Это был лихой 17 век, англичане с голландцами отрывались как могли. И те, и другие отчаянно пытались завоевать превосходство в море – в первую очередь, конечно, борясь за богатые пути к островам специй в Ост-Индии. Говорят, что молодые бранятся, мол, только тешатся. Так вот англичане и голландцы так «растешились», что в период с 1652 г. по 1674 г. провели целых три войны в Северном море, Ла-Манше и других местах, где было мокро.
Сражение при Схевенингене на картине Беерстратена
Тут и Битва при Схевенингене, когда вроде выиграли англичане, а стратегическую победу одержала Республика Соединённых провинций. И так называемый Костёр Холмса (морской рейд англичан под командованием Роберта Холмса), во время которого было не только уничтожено больше сотни голландских кораблей, но и сожжена деревня Вест-Терсхеллинг (через три недели случился Великий лондонский пожар, и голландцы еще долго смаковали эту новость – мол, вот вам кара небесная за непотребства Холмса). А ведь это я еще молчу об англо-бурских войнах, которые дружбы между англичанами и голландцами совсем не добавили.
Короче, сели англичане, и передали друг другу звенья логической цепи: голландцы, значит, враги – мы их не любим – они плохие – они жадные – они тупые и тому подобное. Так и записали. Дегуманизация врага прошла на ура, а английский язык всё это бережно для нас сохранил. Извольте взглянуть на замечательно яркие английские выражения со словом «dutch» («голландский» то есть):
«Dutch gold» (досл. «голландское золото») или еще «Dutch metal» (досл. «голландский металл») – медная фольга, мишура, бесценок, дешёвка и тому подобное.
«Dutch cap» (досл. «голландский чепец») – этим милым словосочетанием нарекли специфический, пардон, контрацептив, который по-русски еще называется колпачок.
Спасибо англичанам, испортили головной убор((
Голландская жена
В 1934 г. голландцы фактически признали существование всей этой идиоматической красоты, и дали понять, что оскорбительные фразеологизмы им надоели. Именно в этом году в Нидерландах был принят закон, согласно которому послы в англоязычных странах должны были использовать только одно наименование своей страны – «Нидерланды», и никаких вам датчей. Англичан эти смешные законы, конечно, не остановили, и некоторые из обидных фраз даже сегодня живы, румяны и не собираются никуда кануть.
Говорят, как корабль назовёшь, так он и поплывёт. Англичане вроде бы очень сильно хотели обидеть голландцев, но делали это, видимо, как-то неискренне – голландский корабль чувствует себя на волнах жизни превосходно, чего желаю и вам. Вы только, пожалуйста, держитесь подальше от голландских угощений, голландских дядюшек и голландского золота.
Коментарі доступні тільки зареєстрованим користувачам
вхід / реєстрація